本报讯(记者 秦华)记者昨日从长江文艺出版社获悉,11日,在第23届卡萨布兰卡国际书展上,从河南走出的作家刘震云被摩洛哥文化部授予“国家文化最高荣誉奖”,以表彰他的作品在摩洛哥和阿拉伯世界产生的巨大影响。这是中国作家第一次获得该奖项,也是刘震云继2016年获得“埃及文化最高荣誉奖”之后,获得的又一个阿拉伯世界重要的国家级奖项。
摩洛哥文化部设立的“摩洛哥国家文化最高荣誉奖”,兹在表彰对摩洛哥文学阿拉伯文学有巨大影响的其他语种的作家。
据了解,河南籍作家刘震云的《塔铺》《头人》《手机》《一句顶一万句》《温故一九四二》《刘震云小说选》等作品被翻译成阿拉伯语后,在摩洛哥和阿拉伯语世界拥有众多读者。他的作品分别被摩洛哥、埃及、黎巴嫩、阿尔及利亚、伊拉克、突尼斯等阿拉伯语国家同时出版,这在中国作家还是第一次,在世界其他语种的作家中也不多见。
据海外相关数据统计显示,小说《手机》以悬念迭起、诙谐洞察的黑色幽默风格在阿拉伯语读者群中反响尤为热烈。据长江文艺透露,刘震云的《我叫刘跃进》和《我不是潘金莲》等作品,会被更多的阿拉伯语国家同时出版。
摩洛哥文化部的颁奖词中说道:“刘震云用最幽默的方式写出了最深邃的思想,用最简约的方式写出了最复杂的事物,用最质朴的语言搭建出最奇妙的艺术结构。”刘震云在答辞中首先感谢了阿拉伯语译者将他的作品带到了摩洛哥和阿拉伯世界,他接着表示:“获奖是对作者的鼓励,我写得未必有那么好。阿拉伯世界的生活方式和生活态度,对我有深刻的触动,阿拉伯文学切入生活的独特角度,对我的写作也有深刻的启示。对多种文化接触越多,越知道自己写作的不足。我会以一个初学写作者的心态,写好下一部作品。”
近年来,中国当代文学作品被更多翻译推介到海外,除了主流的英美市场,也开始多个语种全面开花。此前,作家麦家的小说《解密》西班牙语版在西班牙、墨西哥、阿根廷等24个国家上市;赵丽宏的诗歌散文集、陈村的小说分别在保加利亚和塞尔维亚出版发行;格非、迟子建、孙甘露等作家的小说被翻译成多种文字出版。