所以以后再遇到此情此景,我们可以使用下列句型:
(1)I'm sorry to hear that (you've got a bad cold)。
(2)I hope you'll be all right very soon。
(3)Take extra care of yourself。
(4)That's too bad. What's the matter?
(5)How are you feeling now?
Tip 3:Be initiative to arrange the appointment’s time and place if you want to make a invitation. 有心约会要主动约时间地点。
一位美国教师在中国任教,中国同事总是对她说:“有空来坐坐”。可是,半年过去了,美国同事从来没有上过门。中国同事又对她说:“我真的欢迎你来家里坐坐。如果没空的话,随时打电话来聊聊也行。”一年下来,美国同事既没有来电话,也没有来访。奇怪的事,这位美国人常为没人邀请她而苦恼。
文化差异:中国亲朋好友和同事之间的串门很随便,邀请别人来访无需与对方确定时间,自己去探访别人无需郑重其事征得同意。美国人则没有串门的习惯。一年内遇到大节日,亲朋好友才到家里聚一聚。平时如果有事上门,事先要有时间确切的预约。没有得到对方的应允,随时随地随便上门是不礼貌的行为。因此,美国同事对“有空来坐坐”这句话只当作虚礼客套,不当作正式邀请。无事打电话闲聊也是美国人视为打乱别人私人时间和活动安排的不礼貌行为。若想邀请美国人上门,应当诚意的与对方商定一个互相都方便的时间。
所以以后再遇到此情此景,我们可以使用下列句型:
(1)I'd like to make an appointment with you. When will you be free/available?
(2)Let's get together some time next week. What date do you suggest?
(3)How about coming to my place for dinner this Saturday?
(4)I'd like to... What time would be convenient for you?
(5)Would... suit you?
(6)I wonder if we could arrange a meeting.。。
(7)Do you happen to be free on...?
(8)Have you got any plan for this weekend? How about...?
(9)I am having some friends around during the weekend. Would you like to join us?
以上是一些在与外国友人接触中会遇到的一些关于中外文化差异引起的礼仪方面的差异,希望能对广大学员和学英语的朋友有所帮助。