误区四:听写时老师或家长说中文词让孩子写英文词,或者说英文词让孩子写中文词。
很多老师和家长在听写时说中文让孩子写英文词,或者说英文让孩子写中文词,这其实也是一大误区。因为这种训练方式实际上是让孩子借助母语来学英语,结果只能学到一些中国式英语。一个字或词是什么意思,取决于语境或上下文,脱离了语境或上下文,就没有具体的意思。比如,汉语里的“做”有很多个意思,在“做蛋糕”中是“制作”的意思,在“做买卖”中是“从事”的意思,在“做好事”中是“干”的意思。如果老师或家长在听写时让孩子写出“做”的英文,那么孩子应该写make呢,还是do?如果孩子写的是make,那应该算对还是错呢?实践证明,这种训练方法是不科学的。正确的方法应该是,老师或家长说英文,让孩子写英文,这样既训练了孩子的英语听力,又训练了孩子英语拼写的能力,还训练了孩子的英语语感,可谓一举几得。