含糊其辞的回答
也许吧。
Maybe:虽然有可能性,但较接近于No, 概率只在40%左右,让人听上去是否定的语气。与perhaps同义。possibly:更拘泥于形式,但同样含有消极的语感。probably:可能性较 大,语感积极,概率在80%到90%左右,给对方以肯定的,即Yes的感觉。
不完全。
Not exactly:“不能说完全是那样”、“不能断定就是那样”的意思。
可能是吧。
I guess so:不能明确断定,“好像是”、“是吧”等推测的表达方式。
也许是真的吧。
It might be true:听上去是不太肯定,接近于No(不)的感觉。
可能会吧。
It could be:听对方说了许多之后,自己也觉得“可能会吧”时使用。
我不太清楚。
I'm not sure:没把握说时,或不知道时。
但愿是这样。
I hope you're right。
有那么点儿。
Sortof。
差不多吧!
It's something like that。
那得看情况。
It depends。
也许是,也许不是。
Maybe yes, maybe no:虽然有话要说,但又不想让对方明白时。
但愿如此。
Hopefully:表达虽然无法约定,但仍渴望能够实现的心情。
不能保证。
There's no guarantee:带有也许不可能一切顺利的语感, 但可以感觉到成功的概率很高。
我想是的。
I think so:可以用于各种场合。表达“我想是的”、“是那样”的语感。
我说不好。
I can't say:不愿意说出秘密或不足以提出意见时。
也是也不是。
Yes and no:无法断定是“是”还是“不是”时。
喜忧参半。/一半一半。
Half and half:表示不能断言好还是不好,无法确定的心情。同时有向对方表示事情进展得不顺利、搁浅的语感。
我会试试。
I'll try:“试试”、“努力”。
怎么说呢。
It's difficult to say:用于难以立刻回答时。
还可以更好点。
Could be better:考虑到对方的心情,避免给予对方否定的回答。“还有发展的余地”、“不能说是最好的”。
他给我的回答很含糊。
He gave me an ambiguous answer. ambiguous: “可以有两种以上理解的,模棱两可的”。